Не страшны зимой нам
Бури и морозы.
Пусть не будут и страшны все
Дьявола угрозы.
2р.
С ним не примиримся
И не убоимся.
Есть на небе дом родной,
Мы туда стремимся.
Припев:
И когда для жизни новой
Мы с тобой уже созреем,
С Богом все преодолеем, преодолеем.
И когда для жизни новой
Мы с тобой уже созреем,
С Богом все преодолеем, преодолеем.
2р.
С Богом всё преодолеем,(2р.)
С Богом всё преодолеем, преодолеем.
Будут глады, войны,
В страх введут народы.
Пусть минуют разрушенья,
Разные невзгоды.
2р.
Бог нас утешает,
Словом вразумляет:
"Будьте святы, Я Бог свят",
Он предупреждает.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.