Людмила Солма,
Москва, Россия
член МГО Союза писателей России, Творческого клуба «Московский Парнас», РОФ содействия развитию современной поэзии «Светоч»
«...ПОЭЗИЯ, как мы все понимаем – НЕ ТОЛЬКО <глаза, да слух> РАДУЕТ,
НО И НАПРЯГАЕТ - МЫСЛЬЮ, а иначе какой от неё прок?
разве только - витиеватость <кустистого> стихоплетства.» (Revaty Alrisha, из письма "Амстердам августа 02-го...")
Прочитано 4070 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Красиво. Но мне показалось, что мысли и фразы как-то "завуалированы". Благословений Вам! Комментарий автора: Нам часто приходится "многозначительно молчать"... -это и есть наши мысли и думы, надежды и чаяния - эмоции и чувства.
И существует взаимопонимание внемлющих умов и сердец - это "духовное родство" взаимопонимания взаимоотношений. Это все доступно к пониманию лишь "родственным душам" и это ни для кого не секрет. Это как в музыке - есть стройность гармонии звуков и есть диссонанс... Так и среди нас - многие люди мечтают о гармонии взаимоотношений и взаимопонимания...
Это стихотворение очень хорошо перекликается и с другим моим: "Помолчи со мною рядом".
Благославений Вам и Вашей семье!
Ирина Ш
2007-10-01 13:22:20
Знаете прочла название вашего стиха (стих я тоже прочла, спасибо за него) и удивилась, ведь пару недель назад сама писала о многозначном многоточии. Если интересно, прочтите "Что-то первое, что-то вечное" в разделе Поэзия Комментарий автора: Спасибо, Ирина!
Обязательно прочту
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 20) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.